Q
外經貿實習報告里客戶郵件怎么摘錄才顯真實?
A
挑一封你真正回過、改過、發錯又重發的郵件,只截開頭兩行和結尾簽名,中間刪一半,留一句你當時糾結半天的措辭。別全文貼,更別編英文。客戶那句“please confirm shipment date ASAP”后面,接你手寫的中文備注“船期還沒定,但客戶急,先穩住”,這就夠了。真實感不在長,在刺眼。
推薦寫法
數據顯示,有38.3%的用戶認為,首選的寫法是只摘錄含具體時間點或數字的原始語句,50.4%%的用戶傾向選擇1200-1499字,而30.6%%的用戶選擇1000-1199字,20.6%%選擇1500-1799字。新手最容易踩的坑是全文粘貼客戶英文郵件并配機械翻譯,或虛構一封完美無瑕的往來記錄。
高分寫作經驗
熱門篇幅區間
新手常犯的誤區
全文粘貼客戶英文郵件并配機械翻譯,或虛構一封完美無瑕的往來記錄。
適用對象
英語薄弱學生、跨境電商運營助理、單證文員、外貿跟單新手、應屆外貿業務員

