Q
民生報告里專業術語怎么轉化才不嚇人?
A
“適老化改造”改成“給老人馬桶邊安扶手、樓道加防滑條”;“智慧養老平臺”說成“子女手機一點就能查爸媽今天吃幾頓飯”。術語不是刪掉,是翻譯成人話,讓掃地阿姨和退休教師都看得懂。
推薦寫法
數據顯示,有45.5%的用戶認為,首選的寫法是每個術語后緊跟生活化動作,52.9%%的用戶傾向選擇1900-2400字,而30.5%%的用戶選擇1600-1800字,18.9%%選擇2500-2900字。新手最容易踩的坑是全文照搬政策文件術語,加個括號解釋就算轉化,實際讀起來還是隔膜。
高分寫作經驗
熱門篇幅區間
新手常犯的誤區
全文照搬政策文件術語,加個括號解釋就算轉化,實際讀起來還是隔膜。
適用對象
政策翻譯崗、便民手冊編者、老年服務崗、社區宣講員、窗口培訓師

